|
|

This is only a preview of the paper Click here to register and get the full text. Existing members click here to login
|
|
|
OVERCOMING LANGUAGE BARRIERS Doing business in China without speaking Chinese requires patience, understanding, and good interpreters and translators. Most Chinese learn English in school, but as they move into secondary and higher education, their attention turns to grammar, vocabulary, and reading skills rather than listening and speaking. As a result, many Chinese who claim to speak English in fact are good at reading difficult texts in English but are much less spectacular when required to engage in English conversation. A few Chinese involved in international business are indeed fluent, but many more struggle with English, making business communication in English rather inefficient. Moreover, some of their colleagues involved in the meeting and decision making process for a particular business deal, especially those over 50, might not speak any foreign languages whatsoever. Therefore, at some point in their business dealings in China, most foreigners who do not speak Mandarin will need to hire interpreters for meetings and socializing and translators for documents, or rely on the interpreters and translators provided by the Chinese hosts. The most effective translation solution takes into consideration the type of Chinese organization to be encountered and the means of communication needed. Different Organizations Require Different Translation Solutions Most foreigners deal with one or more of the following types of organizations when doing business in China: government organizations, large corporations, and small- to mid-sized companies. Each of these presents a unique set of challenges for crossing the language barrier.
Approximate Word count = 936 Approximate Pages = 3.7 (250 words per page double spaced)
|
|
|
|
|
|