|
|

This is only a preview of the paper Click here to register and get the full text. Existing members click here to login
|
|
|
Assignment 2.1 Translate the following into Chinese, re-arranging word order when necessary. 1. I don’t know anything about that matter. 那件事,我一点也不知道。 2. I understand what happened, but I don’t understand how it happened. 发生了什么我明白,它是如何发生的我不明白。 3. We’ve considered carefully what you’ve complained in your letter. 你在信中抱怨的,我们已经仔细地考虑过了。 4. Massey University has good teaching staff, excellent facilities and beautiful ground. 梅西大学师资优秀,设施完备,校园美丽。 5. How much is the camera you bought last year in Tokyo? 你去年在东京买的照相机多少钱? 6. I don’t like the restaurant we went last time. Shall we try the one that was opened recently in Nothe Gate Street? 上次咱们去的餐厅我不喜欢。我们去那家在“诺思门”街新开的(店)尝尝好吗? Assignment 2.2 Translate the following sentences into or from Chinese, using the technique of “focalisation”. 1. When I saw the house, I would think of my good friend Xiao Ying, who used to live there. 我看到那房子,就想起好朋友小英,她曾在那里住过。 2. Only when one has his/her own child, one becomes a real adult. 生儿育女,方为成人。 3. If you’ve never been to that place, you wouldn’t know how beautiful it is. 你没去过那个地方就不会知道它有多美。 4. Children will suffer if their parents get divorced. 父母离婚,孩子受罪。 5. John can read Chinese newspapers as he has studied Chinese at Massey University. 约翰在梅西大学学习过中文,他能看中文报纸。 6. 每年很多人来新西兰旅游。 Every year, a lot of visitors come to New Zealand for holiday.
Approximate Word count = 797 Approximate Pages = 3.2 (250 words per page double spaced)
|
|
|
|
|
|