my character

...真让人意外!我还以为是米奇来接我呢。” "They had a Lamaze class."   “他们得去上心理助产课。” "I could've taken a cab."   “那我也可以自己搭出租车的嘛。” "It was no problem," he lied.   “不打紧的。”他在撒谎。 He picked up her bag and they headed to the baggage claim carousels.  他拎起她的包,一起朝行李领取处走去。 She chattered as they walked — about the weather in California and Rose's baby. When they reached the baggage claim, the elderly woman Daisy had accompanied off the plane grabbed her arm. "This is the girl I was telling you about, the one who was such a dear on the plane," she said to the man with her. "Daisy, this is my son, Marcus."  一路上,戴西一直喋喋不休,尽聊些加利福尼亚的天气或者是罗丝的孩子之类的事。当他们到达行李领取处时,那位与戴西一块下飞机的老妇人抓住她的胳膊,对她身旁的男人说:“这就是我跟你说的飞机上那个可爱的姑娘。戴西,这是我儿子马库斯。” Just as Daisy finished hugging them as if they were her own family, a teenage girl rushed over. "Thanks for the advice about my boyfriend."  戴西拥抱他们,好象他们是自己的家人一样。这时,一个十几岁的女孩匆匆走过来:“谢谢你给我的有关我男朋友的建议。” "Did you meet every person on the plane?" Thomas groused when the girl rushed away again.   “你认识机上的每个人?”女孩离开时,托马斯怨声道。 Daisy laughed. "Not quite. I didn't get a chance to say hello to the pilots."  戴西笑了笑:“也不完全,我没找到机会跟飞行员打声招呼。” She was the kind of woman who seemed to gather people to her. He wasn't shy or withdrawn, he just liked to stay in his own comfort zone. Lately, though, that zone had begun to feel more lonely than comfortable.  她是那种能让大伙围在她身边的人。当然他也不害羞或是内向,他只是喜欢呆在自己舒适的小圈子里而已。不过最近这个圈子变得不再那么舒适,反而越来越孤单寂寞了。 "Don't you just love airports?" Daisy sighed. "They're so full of... magic. Everybody's going somewhere exciting or reuniting with someone they love. I could sit here all night just watching the people."   “难道你不喜欢机场吗?”戴西叹了口气,“这里真是充满了……魔力!大家前往令人兴奋的地方,或者与自己的爱人重聚。我可以整晚坐在这里看着别人。” "I don't like crowds much."   “我不大喜欢人多的地方。”   "That's because you're not looking at the people closely enough." She gestured to a middle-aged couple holding hands. "Look at them. They haven't stopped touching since she got off the plane. Isn't that sweet?"   “那是因为你没有仔细观察别人。”她指着一对手牵手的中年夫妇,“看看他们。从她下飞机起,他们的手就没有分开过。太美妙了,不是么?” Before he could answer, she shifted her gaze. "And, oh, look."  还没等他回答,她的目光又转向别处:“你看。” He was looking, all right, but not in the direction she pointed. For some reason, he suddenly couldn't seem to look at anything but Daisy, at the soft smile on her lips.  他是在看,不过不是在看她所指的方向,不知怎的,他突然只想看着戴西,瞧一眼她嘴角温柔的微笑。 She was so pretty! Why hadn't he noticed it before? Maybe he'd been so busy focusing on all her eccentricities, he'd never really looked at her. Now he couldn't seem to tear his gaze away from her.  她真漂亮!怎么自己以前没注意到呢?也许自己只是一门心思地盯在她的怪异上,并没有好好地注意过她。而现在他似乎无法将目光从她身上移开。 "That's James," she went on. "He's on leave after basic training. He wasn't sure of his welcome since he and his father had a huge argument after he enlisted. It looks like he didn't need to worry!"   “那是詹姆斯,”她继续说着,“他结束基础训练了,正在休假。不过他不知道自己会不会...

Essay Information


Words: 820
Pages: 3.3
Rating: None

All Papers Are For Research And Reference Purposes Only. You must cite our web site as your source.